O mnie

Holandia to moja druga ojczyzna. Ukształtowała mnie jako człowieka, ponieważ tam dorastałam. Przez rok chodziłam do holenderskiej szkoły podstawowej (pierwsza klasa), ukończyłam także szkołę średnią w cztery lata (normalny tryb nauki w VWO wynosi sześć lat), uzyskując holenderskie świadectwo dojrzałości (VWO-diploma). (więcej…)

Doświadczenie

Przygodę z tłumaczeniami zaczęłam w holenderskiej szkole średniej. Na potrzeby przedstawienia teatralnego, w którym grałam jedną z głównych ról, przygotowałam przekład dwóch polskich wierszy – „Jednego serca” i „Poemat”. Jedna z nauczycielek języka niderlandzkiego stwierdziła wówczas, że „polski to taki romantyczny język”.
Profesjonalnie tłumaczeniami zajęłam się tuż po maturze w 1997, a w 1998 roku zdałam egzamin na tłumacza technicznego języka niderlandzkiego przy Naczelnej Organizacji Technicznej w Warszawie. (więcej…)

Twórczość

Nie samą pracą człowiek żyje i chociaż tłumaczenia zajmują większość mojego czasu, w wolnych chwilach piszę wiersze i teksty literackie. Dotychczas wydałam dwie pozycje: zbiór opowiadań „Bliżej, niż myślisz” (Wydawnictwo Telbit, 2007) oraz powieść obyczajową „Heterezada” (MWK, 2011). Swoje pierwsze próby literackie podejmowałam w szkole podstawowej, szuflady biurka nadal skrywają gęsto zapisane bruliony z tamtych czasów.

W latach 1997-1998 współpracowałam z Gazetą Łódzką, pisałam teksty głównie do dodatku „Auto-Moto”, ponieważ kocham samochody.

Wciąż powstają krótkie opowiadania; mam też kilka pomysłów na powieści.

Moim niedoścignionym wzorem i literackim guru jest Ernest Hemingway. Podziwiam go za piękny, niepowtarzalny styl, wrażliwość i umiejętność wyrażania głębokich myśli w prosty sposób. „Komu bije dzwon” to jedna z moich ukochanych książek, czytałam ją wielokrotnie w oryginale.

Osiągnięcia

2007:

  • „Bliżej, niż myślisz” (Wydawnictwo Telbit)

(więcej…)

Cennik

W przypadku tłumaczeń niezależnie od rodzaju (zwykłe, poświadczone) i kierunku tłumaczenia operuję widełkami cenowymi, gdyż każdorazowo wyceniam tekst pod kątem tematyki, terminu realizacji, obszerności, stopnia trudności, rodzaju tekstu (ogólny, specjalistyczny) itp. Wycena jest bezpłatna i niezobowiązująca. (więcej…)

Kontakt

e-Mail: ik@maja-porczynska.pl

Tel. kom.: +48 606 722 545 (więcej…)